Notebook LM 語音轉文字完整教學:免費、快速又省力的最佳解法
前兩天我才分享過一款超快的語音輸入工具 Wispr Flow 【 打字太慢?試試 Wispr Flow:神速 AI 即時語音輸入讓你效率翻 4 倍 】 ,很多人馬上私訊問我: 那如果不是即時講話,而是 YouTube 影片 、 線上課程回放 、 研討會錄音 、甚至 專案會議音檔 ,該怎麼事後整理成逐字稿或重點呢? 這問題很實際。因為我們生活裡常常遇到這種狀況: 想複習老師講課,但課程影片或錄音太長,不容易重頭到尾再看一遍。 會議裡資訊量太大,隔天要寫報告卻腦袋一片空白。 研討會錄音或線上會議事後回放影片,希望能有逐字稿來整理會議重點。 所以今天要聊的,不是「即時口述」的輸入,而是 長音檔的事後轉錄 。這是另一條工作流程,也是一個不同的需求場景。 而「怎麼把長時間音檔轉成文字」就是很多人工作上的小挑戰,接下來我就帶你一步一步拆解。 市面工具快掃:選擇太多,但都有缺點 現在市面上其實已經有一堆玲瑯滿目的語音轉文字工具,列舉幾個代表性的範例如下: 先看 網頁/雲端服務 : Whisper Web :直接在網頁就能跑 OpenAI 的模型。 Good Tape :標榜專門處理採訪錄音,操作簡單。 Vocol.ai :主打會議紀錄,能快速切出摘要。 Cleanvoice AI :強調去除語助詞、卡頓聲,轉錄更乾淨。 Kapwing Subtitles :常被 YouTuber 拿來加字幕。 YouTube Transcript Generator :省下人工抄寫,直接抓字幕稿。 再看 桌面/本機工具 : Whisper Desktop :跨平台的桌面版,跑本機模型。 MacWhisper :Mac 用戶最愛的簡易版 Whisper。 Buzz :開源小工具,支援多語言。 Subtitle Edit :字幕編輯軟體,能抓音檔自動生成字幕。 noScribe :輕量化的逐字稿工具。 Microsoft 365 Word(Transcribe) :直接在 Word 裡就能上傳音檔轉錄。 聽起來選擇很多,但問題也很明顯: 大部分平台都有額度限制,要嘛訂閱制,要嘛按量計費。 把錄音上傳到小公司伺服器,難免有隱私顧慮。 本機安裝雖然不用上傳,可是吃硬體,顯卡不夠強...